За чистоту
Re: За чистоту
Так из них только один язык настоящий.
Вот и аналогия
Вот и аналогия
"Ночь темнее всего перед рассветом". Бенджамин Дизраэли
-
- Сообщения: 2798
- Зарегистрирован: 26 июн 2016, 18:46
- Откуда: Москва
Re: За чистоту
Или оба ненастоящие.
Но читающий знает, что с помощью суффикса о/ёнок в русском языке образуются существительные, обозначающие детеныша, какой-то языковой опыт у него уже есть)
Да и Бокр уже давно перестал быть нерусским) — так звали одного из персонажей у Марининой
Ну вот такая лингвистическая Тимур и его команда получились ( из жизни в литературу, а из литературы в жизнь))
Уверена, если проверить в корпусе — будет немало выдач и на бокра, и на бокренка)
Вот, пожалуйста https://processing.ruscorpora.ru/search ... m&req=Бокр
Но читающий знает, что с помощью суффикса о/ёнок в русском языке образуются существительные, обозначающие детеныша, какой-то языковой опыт у него уже есть)
Да и Бокр уже давно перестал быть нерусским) — так звали одного из персонажей у Марининой
Ну вот такая лингвистическая Тимур и его команда получились ( из жизни в литературу, а из литературы в жизнь))
Уверена, если проверить в корпусе — будет немало выдач и на бокра, и на бокренка)
Вот, пожалуйста https://processing.ruscorpora.ru/search ... m&req=Бокр
Re: За чистоту
какой сегодня увлекательный и познавательный вышел разговор однако
"Ночь темнее всего перед рассветом". Бенджамин Дизраэли
Re: За чистоту
Sander — сэндеренок
"штеко" По всей видимости неизменяемое наречие в сравнительной степени, примененное к глаголу "бодланула". Суффикс л указывает на прошедшее время в то время как продолжает кудрячить бокренка.
Как раз позавчера заинтересовался есть ли у наречий приставки и корни, но без
А сандер — делающий песок?
"штеко" По всей видимости неизменяемое наречие в сравнительной степени, примененное к глаголу "бодланула". Суффикс л указывает на прошедшее время в то время как продолжает кудрячить бокренка.
Как раз позавчера заинтересовался есть ли у наречий приставки и корни, но без
ни в жисть не догадался бы, что предложение имеет вполне определенный смысл и назначение.Wegt писал(а): ➡ Смотрим на фразу и пытаемся определить грамматические признаки каждого слова: глокая - прилагательное, женский род, единственное число, именительный падеж, полная форма
А сандер — делающий песок?
"Всё, что вы видите во мне — это не моё, это ваше. Моё — это то, что я вижу в вас." — сын Марии Ремарк
-
- Сообщения: 2798
- Зарегистрирован: 26 июн 2016, 18:46
- Откуда: Москва
Re: За чистоту
https://www.litmir.me/br/?b=28624&p=84 Успенский в помощь)VSR писал(а): ➡ в жисть не догадался бы, что предложение имеет вполне определенный смысл и назначение.
Re: За чистоту
Про куздру слышала, конечно, но тоже не догадывалась, что у предложения есть назначение. Думала, просто языковая шутка. Типа:VSR писал(а): ➡ ни в жисть не догадался бы, что предложение имеет вполне определенный смысл и назначение.
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове. (с)
Новые рецепты теперь здесь queen_V - круизы, рецепты и все-все-все На этой же странице ссылка на каталог моих рецептов.
I don’t know where I’m going, but I’m on my way. (Carl Sandburg)
I don’t know where I’m going, but I’m on my way. (Carl Sandburg)
Re: За чистоту
queen_V писал(а): ➡Типа:
варкалось — восемь часов вечера, когда уже пора варить ужин, но в то же время уже немножечко смеркалось (в другом переводе четыре часа пополудни);
хливкий — хлипкий и ловкий;
шорёк — помесь хорька (в оригинале — барсука), ящерицы и штопора;
пыряться — весело прыгать, нырять, вертеться;
нава — трава под солнечными часами (простирается немного направо, немного налево и немного назад);
хрюкотать — хрюкать и хохотать (вариант — летать);
зелюк — зелёный индюк (в оригинале — зелёная свинья);
мюмзик — птица; перья у неё растрёпаны и торчат во все стороны, как веник;
мова́ — далеко от дома (Шалтай-Болтай признаётся, что сам в этом не уверен).
В переводе Владимира Орла стихотворение называется «Умзара Зум»
"Всё, что вы видите во мне — это не моё, это ваше. Моё — это то, что я вижу в вас." — сын Марии Ремарк
Re: За чистоту
Предложение разбирается с точки зрения русского языка. Что является ошибкой.Bloomington писал(а): ➡https://www.litmir.me/br/?b=28624&p=84 Успенский в помощь)VSR писал(а): ➡ в жисть не догадался бы, что предложение имеет вполне определенный смысл и назначение.
Re: За чистоту
Сандер, вам, кажется, очень не нравится, когда в ковидной теме медиков учат, как лечить?Sander писал(а): ➡ Предложение разбирается с точки зрения русского языка. Что является ошибкой.
-
- Сообщения: 2798
- Зарегистрирован: 26 июн 2016, 18:46
- Откуда: Москва
Re: За чистоту
Ну возьмите другой флективный (с окончаниями) язык, составьте подобную фразу) и разберите его с т зр логики) немецкий, например (если что, я в курсе, что немецкий не совсем флективный))Sander писал(а): ➡ Предложение разбирается с точки зрения русского языка. Что является ошибкой.
Щерба же указал именно на особенности русского языка, не забыв упомянуть, как подобный анализ поможет в изучении иностранного.
Re: За чистоту
Совсем наоборот
Я смайлик поставил, не обратили внимания? Понятно, что при разборе сделаны определенные допущения, но если их опустить, то...
(Опять же ставлю смайлик).
-
- Сообщения: 2798
- Зарегистрирован: 26 июн 2016, 18:46
- Откуда: Москва
Re: За чистоту
Какие?Sander писал(а): ➡определенные допущения
Любопытно, может наш взор и ум настолько закостенели, прогнувшись под авторитетом великого ученого, что не видят очевидного?
Re: За чистоту
суфикс -er в английском языке скорее можно перевести как "имеющий дело с ... "VSR писал(а): ➡А сандер — делающий песок?
forest - лес а forester не "делающий лес" а лесник, т.е. имеющий дело с лесом.
Ну и т.д.
Возможно имеются и другие варианты, которые можно отнести к исключениям.
Re: За чистоту
Человек бежит песчаный
По дороженьке печальной.
Не беги, теряя вес.
Можешь высыпаться весь.
Но не слышит человек,
Продолжает быстрый бег.
Человечка нет печального,
Лишь дороженька песчаная...
(с) Вознесенский
(Цитирую по памяти, за точность не ручаюсь).
По дороженьке печальной.
Не беги, теряя вес.
Можешь высыпаться весь.
Но не слышит человек,
Продолжает быстрый бег.
Человечка нет печального,
Лишь дороженька песчаная...
(с) Вознесенский
(Цитирую по памяти, за точность не ручаюсь).
У нас одно общее - все мы разные.
Re: За чистоту
Вот один из популярных сандеров))АлАр писал(а): ➡другие варианты
https://www.amazon.com/DEWALT-Random-Sa ... B014QUP28E
В этом мире много хорошей музыки... (с)
Re: За чистоту
Заинтересовался "другими вариантами sander-овVobl писал(а): ➡Вот один из популярных сандеров))
Мой переводчик рассказал, что Sander - довольно распространенное сокращение (уменьшительное) от Alexander
Ну и конечно вариант от Vobl = шлифовальный станок, точнее там sanding machine
и есть еще вариант - пескоструйный аппарат.
Словарь от Collins нам рассказывает, что это устройство для сглаживания поверхностей с использованием абразивного диска ... ну или тот, кто использует это устройство.
Я бы поставил на имя
Re: За чистоту
Допущения: что это русский язык, что есть суффиксы, винительный падеж, женский род и так далее
Не будьте такими серьезными.
Улыбайтесь, господа, улыбайтесь (C)
Re: За чистоту
АлАр писал(а): ➡Я бы поставил на имя
И фамилия.АлАр писал(а): ➡ Мой переводчик рассказал, что Sander - довольно распространенное сокращение (уменьшительное) от Alexander
Для русскоязычного варианта взял бы вариант sAnder, тогда бы все шлифовальные, пескоструйные машины станут неочевидными. Не прозвище, не имя , не фамилия из-за первой строчной, не уменьшительное от западноевропейского Alexander. Слова ander нет в английском, но зато намекает на Африку. Отсылка к африкаанс, одному из языков, встречающихся ЮВ Африке, втч Замбии.
Ну и полное AlexAnder выглядит ритмично, эксклюзивно и международно понятно. Все, что требуется от никнейма. Вроде просто, но без подсказки только гадать ))) После разочарования от ответа AlexAnder всегда можно забить в оппонента последний гвоздь объяснением.
Как минимум лавры поэта Бездомного, любящего выражаться "вычурно и фигурально" га-ран-ти-ро-ва-ны. Для приобретения божественного статуса можно скромно добавить. ̶Ц̶а̶р̶ь̶,̶ ̶о̶ч̶е̶н̶ь̶ ̶п̶р̶и̶я̶т̶н̶о̶.̶ Нейрохирург.
В моем табеле о рангах это где-то среди небожителей. В отличие от работы президента это похоже одновременно на волшебство, высокое искусство и покер одновременно. Возможно в медицине это раздел самый похожий на работу Творца и в тоже время молитва и божье провидение вполне можно использовать как важный инструментарий.
Цель похоже была показать универсальное значение грамматики любого языка, исключив интуитивную опору на знание лексического значения слов. Пример должен быть понятен новичкам уровня средней школы. Но без подсказки в каком направлении думать выглядит подвохом или бессмыслицей как вопрос на вступительных у Капицы что такое одтч. Подсказав направление, группа обречена на успех. С одтч важно догадаться, что ключ в темпеSander писал(а): ➡ Предложение разбирается с точки зрения русского языка. Что является ошибкой.
"Всё, что вы видите во мне — это не моё, это ваше. Моё — это то, что я вижу в вас." — сын Марии Ремарк