Не могу с вами так просто расстаться
Расскажу небольшую историю и заодно проведу небольшой ликбез по особенностям турецкого образа жизни. Речь пойдёт про ЧАЙ, а чай для турок - это не просто напиток.
Во второй мой приход в рыбный ресторанчик в Анталье, за соседний столик присела русскоговорящая дама в попытке позавтракать. Попробовала заказать зелёный чай.
Дама – ни слова по-турецки, милая хозяйка заведения, она же повар – практически ни слова по-английски. Ну как-то они договорились, я немного пришла на помощь и уточнила, что дама желает «yeşil» (зелёный) чай.
Но турки не пьют зелёный чай. Для них чай – это чёрный турецкий, мелкий такой, заваренный в чайданлык (двойной такой чайник). В туристических местах у вас ещё могут спросить, какой именно чай вы хотите, но априоре чай – это вот тот, про который я написала выше.
И да, если хотите в Турции попросить чай, так и говорите «çay»
, даже если всё остальное произносите по-английски, особенно в не очень туристических районах. Там люди простые, английского не знают, и им вот это вот «тии-тии», кажется привычным им «пии-пии» и куда они вас пошлют? Прааавильно, в туалет
Такая ситуация произошла с парой девушек в Стамбуле. Они об этом рассказали на каком-то ресурсе туристическом, когда их уже во второй раз разные люди послали в туалет, они перестали выделываться и просто по-русски попросили чай.
Вернёмся к нашим дамам из рыбного кафе в Анталье.
Озадаченная поиском «зелёного» чая хозяйка, пошла рыться в своих запасах чайных пакетиков. Турция – не Узбекистан, пить зелёный чай не в традиции. В очень туристических местах в том же Стамбуле, возможно, вам и найдут зелёный чай, но это не точно.
Так что либо нужно будет смириться и выбрать какой-то другой чай, либо взять кофе или айран.
Какие есть разновидности чая в Турции:
Про просто «чай» - я уже написала, что имеется в виду.
Ещё есть такой «bitki çayı» (биткИ чай), то есть «травяной чай», я не пила, так что не могу сказать, что он из себя представляет. Как раз в кафе, когда хозяйка искала для посетительницы заказанный ею «зелёный», слово «битки» промелькнуло в её речи.
Потом есть «nane çayı» (наане чай) – это чай с мятой. Но! Это не значит, что вам в заварку кинут листик мяты. Может статься, что чай вам не нальют вообще, а просто листья мяты зальют кипятком, и ещё дольку лимона могут положить.
Ещё есть такое понятие как «açık çayı» (ачЫк чай) – «открытый» чай, если дословно. Это значит чай слабой заварки, когда вы не хотите обычный крепкий турецкий чай.
Я уже несколько раз покупала в Анталье себе и брала подруге очень хорошую вещь
«kış çayı» (кыш чай) – «зимний чай», это специальный сбор, в который входит штук 12-15 разных трав и фруктов: шиповник, корки граната, цветки апельсина, шалфей, имбирь и т. д. Просто отличная штука в зимние холода, промозглую погоду.
Помогает поднять тонус, при недомоганиях, простудах, да даже просто, если хандра напала непонятная.
«Ada çayı» - именно этот чай я не пила. Переводчик выдаёт на это сочетание – шалфей, но по тому, что я видела на рынках и в магазинах, на шалфей этот «ада чай» не похож. Скорее, на «мурсальский чай», я такой привозила из Болгарии. Говорят очень полезный.
Ещё есть такое понятие «atom bomba çay» или просто «bomba çay», встречается даже в турецких песнях,
применяется при простуде, насморке и т.д. Сама не пила, но судя по воздействию – это молотый имбирь, может ещё чего добавляют.
В кафе встречается в меню «elma çay» (яблочный чай), я как-то раз брала такой в одном кафе в Стамбуле, он немного отдавал яблоком (скорее всего, это исскуственный ароматизатор). При заказе такого же чая в другом кафе – мне принесли красный чай из гибискуса. В магазине тоже в коробочке с надписью «elma çay» вы найдёте в составе – «гибискус» и всё.
Простите за многословие и afiyet olsun