Автограф на бочке известного испанского писателя, поэта и журналиста (колумниста) и соседа по моей первой в иммиграции "деревне" Ринкон-де-ла-Виктория Мануэля Алькантара:
Так как в мире всё между собой связано и рани или поздно пересекается или совпадает во времени и пространстве, то расскажу немного и себе.
Столик, на который я попросила принести мою чашку кофе, оказался как раз напротив этих бочек.
Красивая музыка, сидящие и стоящие за стойкой бара люди, отсутствие туристов (фотографировала только я одна) и воспоминания о прошлой, довирусной, жизни тронули до слез...
В местной газете "SUR" (Юг) у Художника слова была своя колонка на ровно 1000 знаков.
Его статьи были игрой слов и смыслов.
В школе иностранных языков Малаги, куда я поступила сразу на 3-й курс из 5 (на 4-й не брали!), сдав вступительный экзамен на 98 из 100 возможных баллов с 4-х месячным сыном в сумке-кенгуру, его статьи часто использовались для набора словарного запаса и даже на промежуточных экзаменах. Преподаватели закрашивали черным особо редкие слова дона Мануэля и попробуй по смыслу угадай! А у меня получалось.
Потому что на первой моей работе (приходящей раз в неделю в офис уборщицы) мне отдавали все газеты, на которые там были подписаны.
Жила я недалеко и могда за 5 минут довезти их домой на тележке, где у меня была папка вызрезок статей Мануэля Алькантары и других авторов.
Поэтому многие его статьи я узнавала с первых же строк.
А в 2013 году в газету набрали русскую редакцию и стали выпускать еженедельник "SUR на Русском", куда пришла и я на позицию выпускающего редактора, переводчика и эпизодичсеского автора.
Выбранные мною статьи на темы, близкие и понятные русскоязычной диаспоре, сама и переводила.
И часто мы с мэтром были соседями не только в жизни, но и на страничках прессы:
P.S. Сноуден, кстати, прячется в здании Таможни, в которой в 2016 году открыли музей города, в котором я фотографировала шлем греческого гоплита. А картины из запасников теперь занимают целый этаж.