И вернулись мы в Скарборо
на нашей - северной стороне залива - спокойно
все развлечения на южной стороне
а на нашей стороне - руины аббатства
Скарборо -- был сначала времён укреплённой крепостью для защиты от врагов и деревянные укрепления на холме были построены около 1130 г. графом Вильгельмом Омальским, одним из наиболее могущественных англонормандских баронов, получившем титул графа Йоркского за боевые заслуги. В 1157 году по приказу короля Генриха II здесь начали строить каменную крепость и Скарборо был всегда очень важен стратегически и в последующие столетия несколько раз осаждался неприятелями.
Маяк на этом месте был построен еще в IV веке римлянами.
В Х веке викинг Торгильс Скарти (Skarthi - "заячья губа") основал здесь поселение. Название города — Scarborough — происходит от скандинавского Skarthborg, "крепость Скарти".
В средние века Скарборо был важным торговым центром. В 1253 году король Генрих III подарил городу привилегию проводить ежегодную ярмарку Scarborough Fair — начинавшаяся 15 августа -- это была 45-дневная международная ярмарка -- исключительно долгий срок для ярмарки в те времена.
Купцы приезжали не только со всех областей Англии, но также из Скандинавии, Прибалтики и даже Византийской империи.
Но ярмарки не смогли сохранить мир и покой в Скарборо.
В 1644 году во время Войны трёх королевств или Первой гражданской войны, комендант замка принял сторону роялистов и вскоре был окружен армией Кромвеля. Пять месяцев замок держал осаду и в конце концов - пал, когда вражеской бомбардировкой 30и килограммовыми ядрами была разрушена большая часть главной башни. В замок был назначен новый комендант, но через три года он тоже перешел на сторону роялистов, и в результате в 1648 году Скарборо был вновь осажден сторонниками парламента. За время войны замок переходил из рук в руки в общей сложности семь раз и был практически полностью разрушен. Была также сильно повреждена находящаяся рядом церковь Св. Марии.
16 декабря 1914 года город и замок были обстреляны двумя немецкими линейными крейсерами, в результате чего погибло 19 человек и были разрушены бараки гарнизона.
С 1984 руины крепости находятся под опекой English Heritage.
С вершины холма, где стоит церковь, кладбище и руины крепости открываются замечательные виды на гавань, набережную и городок.
* * *
"Прогуливаясь тихой лунной ночью по центральной части Скарборо, вы подсознательно ожидаете, что вот-вот из-за угла навстречу выедет шейх в синем бурнусе на белой берберской лошадке. Уверяю вас, подобный персонаж выглядел бы вполне естественно на узких, горбатых улочках Скарборо!
Старый рыбацкий городок, выросший на задворках морского порта, представляет собой живописную картину. Маленькие домики взбираются по крутому склону холма, красные черепичные крыши беспорядочно громоздятся одна на другую — ну, чем не старая арабская крепость Касбы! Но стоит посмотреть на голубой залив, окаймленный белой полосой пенистого прибоя, с его висячими садами и современными зданиями, и вы подумаете, что нет, Касба-то Касбой, но, скорее все же, это французский квартал. Ах, каким бы подарком судьбы стал Скарборо для нашей британской киноиндустрии, если бы люди научились выращивать финиковые пальмы на холодных берегах Северного моря!" (Генри Мортон)
* * *
"Каждый день солнце встает над Северным морем и опускается за стенами Скарборо. Белые меловые утесы громоздятся вдоль берега, который, изгибаясь плавной дугой, уходит на юг, к Файли. Привычная картина… Но затем, как это часто бывает в здешних краях, свет меняется, а вместе с ним меняется окраска прибрежных скал. Теперь они приобретают нежно-розовый оттенок — тот самый приглушенный розовый цвет, который поразил меня на западном берегу Нила в окрестностях Луксора.
И я в очередной раз озадаченно качаю головой. Нет, какое же это непостижимое и романтическое место!"(Генри Мортон)