Страница 1 из 3

Программа-переводчик в круизе

Добавлено: 19 сен 2016, 07:03
Chaika
Актуально для тех, кто не слишком хорошо говорит по-английски. Слышала, что есть приложения, которые работаю в офлайн - режиме. Переводят фразы на английский и соответственно на русский. Может, у кого есть опыт пользования этими приложениями? И какими соответственно? Интересует именно офлайн - режим.

Re: Программа-переводчик в круизе

Добавлено: 19 сен 2016, 08:19
АлАр
Это миф. Мне китаец пытался что-то сказать с помошью такой программы :) Она его не понимала.
Отдельные слова еще куда ни шло, но тогда уж лучше что-нибудь типа ABBYY Lingvo. В ней можно подгрузить звуковые файлы и смартфон довольно качественно воспроизведет слово.
Но для переводчика на русский это далеко не идеал, потому что слово может иметь разное значение в зависимости от контекста или оно может быть частью фразы, которая переводится только целиком, или какой-нибудь фразовый глагол и т.д.
Поэтому у Гугла и получается очень смешно.
Язык жестов - вот оружие невладеющего языками путешественника.

Re: Программа-переводчик в круизе

Добавлено: 06 мар 2017, 12:11
Ketrik
У меня на смартфоне стоит русско-английский переводчик. Когда не хватает словарного запаса, сначала перевожу там, а потом уже иду к персоналу. Не только в круизах, но и в сухопутных поездках очень много раз выручало. Ситуации разные бывают. Один раз у музее не прошла карта, заплатила наличкой, а смс о списании суммы тоже пришло. Пошла в кассу разбираться, переводчик помог. А цена билета была не маленькая, как то два раза платить совсем не хотелось, но разобрались и меня поняли, все объяснили.

Работает оффлайн, если есть вай фай, то есть голосовой переводчик и очень даже хорошо переводит, все понятно.

Re: Программа-переводчик в круизе

Добавлено: 06 мар 2017, 12:26
TNA
В аэропорту Стокгольма на наш вопрос "...где находится нофелет?", девочка задала наш вопрос своему телефону на шведском, а тот нам по русски ответил. Как мы были ей благодарны и в то же время удивлены. Хотя о чём то подобном уже знали, но ни разу не сталкивались лично.

Re: Программа-переводчик в круизе

Добавлено: 06 мар 2017, 12:28
vmx
Ketrik писал(а):русско-английский переводчик
Как называется программа-переводчик?

Re: Программа-переводчик в круизе

Добавлено: 06 мар 2017, 12:39
Ketrik
vmx писал(а):Как называется программа-переводчик?
Яндекс-переводчик.

Re: Программа-переводчик в круизе

Добавлено: 07 мар 2017, 16:16
Newa
Мы уже много лет пользуемся данной программой, сбоев не было, во всяком случае мы легко понимаем друг друга, в случае крайней необходимости.

Re: Программа-переводчик в круизе

Добавлено: 19 июл 2017, 20:06
Oxa
Пользуюсь Google переводчиком на смартфоне.

Если предварительно закачать словарь (язык) то работает без интернета.

При повороте экрана перевод становится полноэкранным и большими буквами.
Написал, перевёл, перевернул, показал - удобно.

Но для перевода с голоса и камеры интернет нужен.

Re: Программа-переводчик в круизе

Добавлено: 08 авг 2017, 08:26
ureczyk
Немного моего опыта. Пользуюсь Гугл переводчиком. Частенько он выдаёт какую то кракозябру с немецкого, испанского и т.д., НО не английского. Так вот, стал использовать английский язык как транзитный. Качество перевода существенно увеличилось. Особенно заметно если не короткие фразы, а приличные тексты из интернета. Видимо, связка "английский - другой язык" отлажена лучше.

Re: Программа-переводчик в круизе

Добавлено: 13 дек 2017, 08:37
SergeiKa
Я на айфон Яндекс-переводчик скачал и загрузил словарь, чтоб без интернета работал.
Пока не жалуюсь.
Можно давать почитать собеседнику и пусть ответ пишет :lol: , можно включить звуковой перевод.

Re: Программа-переводчик в круизе

Добавлено: 16 мар 2018, 07:25
Tania+Ania
Подскажите, пожалуйста.
Есть ли переводчик, который офлайн переводит с фото?
Гугл не переводит с фото офлайн.

Re: Программа-переводчик в круизе

Добавлено: 16 мар 2018, 07:29
Imama
Переводит, но только с английского. С немецкого, я так и не нашла. Наверно буду брать безлимитный интернет, круиз длинный, нужно и работать :)

Re: Программа-переводчик в круизе

Добавлено: 16 мар 2018, 07:37
Tania+Ania
Imama, и нам нужно работать...но мы не будем ;) недельку переживут без нас.
Я хотела взять дрим сим, но он какой-то дико дорогой в эмиратах.
Все равно возьму, на всякий случай, убер вызвать или мало ли что.
А вот как узнать, когда у немцев икра или устрицы, когда только гитлер капут знаешь???
Выписала себе столбик слов из меню с переводом, тут кто-то выкладывал, но ведь хочется всю газетку перевести(

Re: Программа-переводчик в круизе

Добавлено: 16 мар 2018, 09:29
ureczyk
Tania+Ania писал(а):Выписала себе столбик слов из меню с переводом, тут кто-то выкладывал, но ведь хочется всю газетку перевести(
Зачем всю газету? Там много "воды" про порт, лото и т.д.
Вы ваши выписанные слова сейчас найдите в фотках тудейки, что даст вам информацию, где их искать в круизе. Сам так ещё не делал, только недавно мысль пришла. Но насколько я понимаю, для подобных "акций" должен быть отдельный блок в газете, его и надо вычислить, и мониторить в круизе.
П.с. Хотя от оффлайного переводчика с немецкого я бы не отказался.

Re: Программа-переводчик в круизе

Добавлено: 02 окт 2018, 15:53
remain-silent
и мне нужен оффлайн переводчик с немецкого.

Re: Программа-переводчик в круизе

Добавлено: 02 окт 2018, 16:25
Tania+Ania
Мы так и не нашли такого и поэтому ходили по барам к ребятам, знающим немецкий, они нам все переводили.

Re: Программа-переводчик в круизе

Добавлено: 02 окт 2018, 16:37
remain-silent
муж сказал -- скачает на комп переводчик какой то

я ни за что не стану спрашивать у кого то.
а муж - тем более
вероятно по английски то там понимают работники
вот тудэйку понимать нужно.

таа
ерунда это
подумаешь
люди вона -- во вьетнамы и без всяких языков едут и им норм
не смотрели "ёперного певца самвелчика" ютюбы? как он в египет ездил?

Re: Программа-переводчик в круизе

Добавлено: 02 окт 2018, 16:41
stvikevd
Tania+Ania писал(а): поэтому ходили по барам к ребятам, знающим немецкий, они нам все переводили.
Если долго ходить по барам, то в конце концов и сам на немецком заговоришь. И не только на немецком :D

Re: Программа-переводчик в круизе

Добавлено: 02 окт 2018, 16:44
remain-silent
Every German Word You Need to Know for Oktoberfest
24 Essential German Words for Oktoberfest
https://www.tripsavvy.com/german-vocabu ... st-1520087

LOL

7. Gemütlichkeit = This word doesn't have a direct English translation. It is a heady mix of coziness, cheerfulness, friendliness, and social acceptance.

This feeling encompasses the atmosphere of a successful Oktoberfest. After a mass or two you will feel it too as you clink glasses with a table full of new friends.

Re: Программа-переводчик в круизе

Добавлено: 02 окт 2018, 17:22
Tania+Ania
remain-silent писал(а):я ни за что не стану спрашивать у кого то.
Почему? ребята там очень радовались, пообщаться с русскоговорящими людьми лишний раз. Им немцы до чертиков надоедают.
Ну и список слов, который тут где-то выкладывали, нам здорово помог. Кстати, надо его найти, скоро опять понадобится.
remain-silent писал(а):не смотрели "ёперного певца самвелчика" ютюбы? как он в египет ездил?
нет, не видела)
stvikevd писал(а):Если долго ходить по барам, то в конце концов и сам на немецком заговоришь.
на МШ и Аидах вряд ли) там все с Украины работают.