Lariyo - Лариса Басова - сталкер по испанской зоне
О себе
В другой теме был проявлен интерес к моей особе.
Поэтому, modestia aparte, расскажу немного.
Да, я была журналистом и даже выпускающим редактором русскоязычных СМИ в Испании: "Комсомольская правда в Испании" и "Московский комсомолец в Испании".
Писала по испанской тематике в португальской газете "Слово", выходящей еще в Испании и Италии.
Один из самых любимых материалов можно прочитать здесь:
http://www.gazetaslovo.com/%D1%81%D1%82 ... dezhi.html
Поэтому, modestia aparte, расскажу немного.
Да, я была журналистом и даже выпускающим редактором русскоязычных СМИ в Испании: "Комсомольская правда в Испании" и "Московский комсомолец в Испании".
Писала по испанской тематике в португальской газете "Слово", выходящей еще в Испании и Италии.
Один из самых любимых материалов можно прочитать здесь:
http://www.gazetaslovo.com/%D1%81%D1%82 ... dezhi.html
Последний раз редактировалось Lariyo 09 дек 2021, 00:36, всего редактировалось 2 раза.
О себе
В Википедии есть список авторов по странам:
Слово (газета, Португалия)
Хорошо, что сайт этой газеты до сих пор рабочий!
Слово (газета, Португалия)
Хорошо, что сайт этой газеты до сих пор рабочий!
О себе
Как и с чего это начиналось, тоже расскажу.
Это связано с работой в Москве с Кризисном Центре "Сёстры"
https://sisters-help.ru/
О чём нашла только кэш публикации на английском в ноябре 1998 года:
Дома в коробках в кладовке должна была сохраниться вырезка, но искать долго.
Это связано с работой в Москве с Кризисном Центре "Сёстры"
https://sisters-help.ru/
О чём нашла только кэш публикации на английском в ноябре 1998 года:
Дома в коробках в кладовке должна была сохраниться вырезка, но искать долго.
Последний раз редактировалось Lariyo 09 дек 2021, 00:46, всего редактировалось 2 раза.
Re: Лариса Басова - гид в Малаге и Кадисе
Да, я психолог.
Консультантом Телефона Доверия кризисного центра "Сёстры" я проработала больше двух лет. Стала им после соответствующего обучения и практики.
Из набранных на курс подготовки и прлшедштх обкчение 30 человек поднять телефон на очередном дежурстве в присутствии супервизора смогли только двое.
На горячую линию звонили не только пострадавшие от сексуального насилия. "Сёстры" тесно сотрудничали с "Анной" (домашнее/ семейное насилие
https://m.facebook.com/anna.center.ru/)
и "Озоном" (жестокое обращение с детьми http://childpsy.ru/organizations/17330/).
В программу подготовки консультантов входили и эти случаи.
Поэтому, когда в испанской прессе вышла новость о россиянке, которой социальные службы не успели помочь в трудной семейной ситуации
https://elpais.com/diario/2004/04/30/so ... 50215.html
мне захотелось рассказать женщинам, что и как делается в Испании в этих случаях.
Я написала длинное письмо в редакцию "Комсомольской правды в Испании", после получения которого мне позвонил её главный редактор с предложением стать постоянным автором и писать на социально важные темы.
Так я стала журналистом.
Мой стаж иммигрантской жизни тогда был еще небольшим, но я много читала, т.к. приехала в Испанию, свободно говоря по-испански, что помогло мне быстро понять, что к чему. Я много читала: газеты, тогда еще бумажные, в читальном зале ближайшей библиотеки.
Первым моим документом стал не Вид На Жительство, а читательский билет, который мне оформили легко и просто: нужен был паспорт и одна фотография.
Консультантом Телефона Доверия кризисного центра "Сёстры" я проработала больше двух лет. Стала им после соответствующего обучения и практики.
Из набранных на курс подготовки и прлшедштх обкчение 30 человек поднять телефон на очередном дежурстве в присутствии супервизора смогли только двое.
На горячую линию звонили не только пострадавшие от сексуального насилия. "Сёстры" тесно сотрудничали с "Анной" (домашнее/ семейное насилие
https://m.facebook.com/anna.center.ru/)
и "Озоном" (жестокое обращение с детьми http://childpsy.ru/organizations/17330/).
В программу подготовки консультантов входили и эти случаи.
Поэтому, когда в испанской прессе вышла новость о россиянке, которой социальные службы не успели помочь в трудной семейной ситуации
https://elpais.com/diario/2004/04/30/so ... 50215.html
мне захотелось рассказать женщинам, что и как делается в Испании в этих случаях.
Я написала длинное письмо в редакцию "Комсомольской правды в Испании", после получения которого мне позвонил её главный редактор с предложением стать постоянным автором и писать на социально важные темы.
Так я стала журналистом.
Мой стаж иммигрантской жизни тогда был еще небольшим, но я много читала, т.к. приехала в Испанию, свободно говоря по-испански, что помогло мне быстро понять, что к чему. Я много читала: газеты, тогда еще бумажные, в читальном зале ближайшей библиотеки.
Первым моим документом стал не Вид На Жительство, а читательский билет, который мне оформили легко и просто: нужен был паспорт и одна фотография.
Последний раз редактировалось Lariyo 09 дек 2021, 00:44, всего редактировалось 3 раза.
О себе
Да, я переводчик.
Где-то через год во Дворце Правосудия в теперешнем 5-звездночном отеле "Miramar", где я кого-то переводила, ко мне с вопросом обратилась по-испански явно русскоязычная женщина в траурном платке. И я узнала в ней маму Ирины и бабушку Сережи.
Мы разговорились и я стала для Любы добровольным переводчиком на еще почти год, который оставался до суда над убийцей.
То, что женщины-иностранки, находящиеся в стране нклегально, не обращаются в полицию из-за опасения быть депортированными было известно давно. Случай со смертельной развязкой мог стать катализатором изменения законов. Я стала щтудировать Уголовный Кодекс и вспомнила, что в Москве на одном из тренингов по юридическоц оематике нам рассказывали, что в США таким женщинам офориюмляется временный Вид На Жительство. Так же удалось узнать, что хлопотать об этом должна не сама жертва гендергого насилия, а государственный судебный работник - fisca, который принимает участие во всех судебных делах и говорит своё веское слово, которое принимается во внимание судьей.
Поэтому на очередном из переводов, где присутствовала сеньора fiscal, я набралась смелости и обратилась к ней с вопросом, как можно оформить разрешение на проживание маме Ирины, пострадавшкй от семейного насилия?
Через несколько дней мы с Любой зашли в Fiscalía (типа нашей прокуратуры, но без функции надзора) за официальным обращением куда следует, отнесли его по знакомому мне по своим и чужим иммигрантским делам адресу в здание, где сейчас находится Музей Истории Малаги (Таможня между парком вдоль набережной порта и входом в арабскую крепость Алькасабу) и вид на жительство для матери пострадавшей от гендерного насилия (косвенная жертва) был получен.
***
Второй женщиной-иностранкой, получившей ВНЖ на этом основании, стала россиянка из Фуэнхиролы Светлана. С ней мы познакомились совершенно случайно через 8 лет.
А потом и соответствующий закон приняли.
Я не адвокат, конечно, но кое-то знаю и умею.
Где-то через год во Дворце Правосудия в теперешнем 5-звездночном отеле "Miramar", где я кого-то переводила, ко мне с вопросом обратилась по-испански явно русскоязычная женщина в траурном платке. И я узнала в ней маму Ирины и бабушку Сережи.
Мы разговорились и я стала для Любы добровольным переводчиком на еще почти год, который оставался до суда над убийцей.
То, что женщины-иностранки, находящиеся в стране нклегально, не обращаются в полицию из-за опасения быть депортированными было известно давно. Случай со смертельной развязкой мог стать катализатором изменения законов. Я стала щтудировать Уголовный Кодекс и вспомнила, что в Москве на одном из тренингов по юридическоц оематике нам рассказывали, что в США таким женщинам офориюмляется временный Вид На Жительство. Так же удалось узнать, что хлопотать об этом должна не сама жертва гендергого насилия, а государственный судебный работник - fisca, который принимает участие во всех судебных делах и говорит своё веское слово, которое принимается во внимание судьей.
Поэтому на очередном из переводов, где присутствовала сеньора fiscal, я набралась смелости и обратилась к ней с вопросом, как можно оформить разрешение на проживание маме Ирины, пострадавшкй от семейного насилия?
Через несколько дней мы с Любой зашли в Fiscalía (типа нашей прокуратуры, но без функции надзора) за официальным обращением куда следует, отнесли его по знакомому мне по своим и чужим иммигрантским делам адресу в здание, где сейчас находится Музей Истории Малаги (Таможня между парком вдоль набережной порта и входом в арабскую крепость Алькасабу) и вид на жительство для матери пострадавшей от гендерного насилия (косвенная жертва) был получен.
***
Второй женщиной-иностранкой, получившей ВНЖ на этом основании, стала россиянка из Фуэнхиролы Светлана. С ней мы познакомились совершенно случайно через 8 лет.
А потом и соответствующий закон приняли.
Я не адвокат, конечно, но кое-то знаю и умею.
О себе
Интервью с Любой в местной газете, которое я переводила, о чем в статье тоже написано.
Почему это важно?
Ирина 13 раз обращалась в Социальные Службы, но те так и не помогли, объясняя это плохим испанским иммигрантки. Вызвать переводчика-волонтера из какой-либо НКО не догадались.
Почему это важно?
Ирина 13 раз обращалась в Социальные Службы, но те так и не помогли, объясняя это плохим испанским иммигрантки. Вызвать переводчика-волонтера из какой-либо НКО не догадались.
O ceбе
Мой заброшенный профиль журналиста и переводчика:
http://es.linkedin.com/in/larisa-basova-25117291
Единственная рекомендация-отзыв написана моей первой преподавательницей испанского из Иркутского Ин-Яза, а теперь Лингвистического Университета Людмилой Цыденовной Рабдано, которая преподавала и в университете родного города Сервантеса Алькала-де-Энарес и приезжала ко мне в гости на море.
http://es.linkedin.com/in/larisa-basova-25117291
Единственная рекомендация-отзыв написана моей первой преподавательницей испанского из Иркутского Ин-Яза, а теперь Лингвистического Университета Людмилой Цыденовной Рабдано, которая преподавала и в университете родного города Сервантеса Алькала-де-Энарес и приезжала ко мне в гости на море.
- Glok_kuzdra
- Сообщения: 4286
- Зарегистрирован: 17 июн 2016, 12:37
- Откуда: Мюнхен
Re: Лариса Басова - гид в Малаге и Кадисе
Не переживайте: всё то, что вы пишете на форуме, заменяет нам тысячи рекомендацийLariyo писал(а): ➡Единственная рекомендация-отзыв
- Alex Shusterman
- Сообщения: 16070
- Зарегистрирован: 14 июл 2016, 13:39
- Откуда: San Antonio, Texas
Re: Лариса Басова - гид в Малаге и Кадисе
Я думал, что заодно уже и профиль гида можно было бы забросить. Но если теперь сама Цыденовна написала, тогда конечно.Lariyo писал(а): ➡ Мой заброшенный профиль журналиста и переводчика:
http://es.linkedin.com/in/larisa-basova-25117291
Единственная рекомендация-отзыв написана моей первой преподавательницей испанского из Иркутского Ин-Яза, а теперь Лингвистического Университета Людмилой Цыденовной Рабдано, которая преподавала и в университете родного города Сервантеса Алькала-де-Энарес и приезжала ко мне в гости на море.
Алекс Шустерман, alex.shusterman@cruiseticketcenters.com, +12106965298
Re: Лариса Басова - гид в Малаге и Кадисе
А Вы знакомы?
Это легендарная личность в кругах испанистов.
***
У меня сейчас очень много экскурсий, хотя профиль был закрыт. Народ находил по соцсетям и писал лично. А пользовалась я одним-единственным сайтом-агрегатором!
Туристы из США, Израиля и Европы.
До 31.12 у меня не будет ни одного свободного дня, домой приезжаю только спать. И такая жизнь - уже неделю.
И это при том, что на туризме была поставлена жирная точка и я успешно работаю в другой сфере.
Это легендарная личность в кругах испанистов.
***
У меня сейчас очень много экскурсий, хотя профиль был закрыт. Народ находил по соцсетям и писал лично. А пользовалась я одним-единственным сайтом-агрегатором!
Туристы из США, Израиля и Европы.
До 31.12 у меня не будет ни одного свободного дня, домой приезжаю только спать. И такая жизнь - уже неделю.
И это при том, что на туризме была поставлена жирная точка и я успешно работаю в другой сфере.
Последний раз редактировалось Lariyo 06 окт 2022, 18:00, всего редактировалось 3 раза.
О себе
Да, я преподаю испанский. Чаще всего детям. Так было еще в Москве, где меня приняли учителем 1-6 классов в одну из спешкол. Во Дворце Детского и Юношеского Творчества на тогда еще Ленинских горах я вела платные группы, написав для этого собственную программу. Попросили об этом родители из других кружков, на которые я водила дочь с 3-х лет, узнав, что я - испанист. Девушка, которую нашло руководство Департамента Международного Сотрудничества, им не понравилась. А у меня был успешный опыт преподавания и собственный ребенок- билингв.
В Испании я занималась испанским даже с китайскими детьми! И они быстро разговорились в школе. Поэтому я с радостью вернулась к преподавательской работе.
В 2003 году закончила курсы межкультурных посредников - mediadores interculturales.Это помогло лучше понять некоторые моменты процесса взаимной адаптации местного и пришлого населения.
О культуре, истории и жизни в России и других странах бывшего СССР рассказывала не только школьникам, но и взрослым и не только педагогам. Учителя столкнулись со всё возрамтающим количеством детей-иностранцев, понять которых, не зная их языка и обычаи очень непросто.
Живу сейчас в городе, где бывала чаще всего. Зять вспомнил , что к ним в школу я тоже приходила.
В Испании я занималась испанским даже с китайскими детьми! И они быстро разговорились в школе. Поэтому я с радостью вернулась к преподавательской работе.
В 2003 году закончила курсы межкультурных посредников - mediadores interculturales.Это помогло лучше понять некоторые моменты процесса взаимной адаптации местного и пришлого населения.
О культуре, истории и жизни в России и других странах бывшего СССР рассказывала не только школьникам, но и взрослым и не только педагогам. Учителя столкнулись со всё возрамтающим количеством детей-иностранцев, понять которых, не зная их языка и обычаи очень непросто.
Живу сейчас в городе, где бывала чаще всего. Зять вспомнил , что к ним в школу я тоже приходила.
Последний раз редактировалось Lariyo 18 дек 2021, 21:54, всего редактировалось 1 раз.