Поделимся приятностями
- The Little Mermaid
- Сообщения: 11940
- Зарегистрирован: 12 окт 2017, 10:26
- Откуда: Stuttgart
Re: Поделимся приятностями
Aprelka,
Может быть , но мне нравиться быть Оленой в паспорте,
Леной дома,
и Frau Elena на работе.
Может быть , но мне нравиться быть Оленой в паспорте,
Леной дома,
и Frau Elena на работе.
Re: Поделимся приятностями
Как кому нравится - никому не интересно. Вопрос был, как оформляются документы. Вероятно, правила менялись несколько раз.
-
- Сообщения: 2198
- Зарегистрирован: 18 янв 2022, 05:17
Re: Поделимся приятностями
В первый раз слышу что украинских Лен кто- то называет оленями. И уж тем более это в паспорт пишут. Ну нет такого имени. С детства куча друзей украинских.The Little Mermaid писал(а): ➡ Aprelka,
Может быть , но мне нравиться быть Оленой в паспорте,
Леной дома,
и Frau Elena на работе.
- The Little Mermaid
- Сообщения: 11940
- Зарегистрирован: 12 окт 2017, 10:26
- Откуда: Stuttgart
Re: Поделимся приятностями
Вот ссылка на русский портал, где есть разъяснения https://www.bolshoyvopros.ru/questions/ ... -lena.html
Не "оленями ", дорогая, а Олена. Странно? Нормально для всех.. кроме вас.
Никто не исправляет документы, это официальный украинский язык.
Не "оленями ", дорогая, а Олена. Странно? Нормально для всех.. кроме вас.
Никто не исправляет документы, это официальный украинский язык.
Re: Поделимся приятностями
Nataliya73, у меня тоже в украинских документах имя Олена. В свидетельстве о рождении, комсомольском билете, и в паспорте, который получала ещё в СССР. И никто меня оленем не называл. По русски произносится Олэна.
-
- Сообщения: 2198
- Зарегистрирован: 18 янв 2022, 05:17
Re: Поделимся приятностями
Ок. Верю. Раз уж теперь две Олени. Век живи век учись.
Одно никак не пойму. Рожает женщина дочь и хочет назвать ее Леной, Еленой. Нормальное красивое имя. Нельзя было что ли в документах то имя не каверкать? Ведь никто же в жизни не называл девочек так, именно поэтому я и не слышала никогда о таком.
Одно никак не пойму. Рожает женщина дочь и хочет назвать ее Леной, Еленой. Нормальное красивое имя. Нельзя было что ли в документах то имя не каверкать? Ведь никто же в жизни не называл девочек так, именно поэтому я и не слышала никогда о таком.
Re: Поделимся приятностями
Лена, а в загранпаспорте как было?Елена301 писал(а): ➡ меня тоже в украинских документах имя Олена
И почему иностранные таблоиды пишут имя жены президента Украины как Elenа, хотя Olena прекрасно пишется на латинице, вот тоже интересно
"Ночь темнее всего перед рассветом". Бенджамин Дизраэли
Re: Поделимся приятностями
Потому что она так решила. Это ж не паспортный контроль. Вы ж можете на визитке себе написать любой вариант своего имени и собеседник именно так к вам будет обращатьсяTatianaIv писал(а): ➡ почему иностранные таблоиды пишут имя жены президента Украины как Elenа, хотя Olena прекрасно пишется на латинице, вот тоже интересно
Ми з України!
-
- Сообщения: 2198
- Зарегистрирован: 18 янв 2022, 05:17
Re: Поделимся приятностями
Хотя наверно логика есть, точно так же они пишут имя её мужа Vladimir, а не Volodimir
"Ночь темнее всего перед рассветом". Бенджамин Дизраэли
- The Little Mermaid
- Сообщения: 11940
- Зарегистрирован: 12 окт 2017, 10:26
- Откуда: Stuttgart
Re: Поделимся приятностями
Елена301, спасибо, что написали о своих документах и с прошедшим Днем рождения Вас!
Конечно тему засорять не хочется, но дискуссия о том, что "нет такого имени", напоминает мне слова кое-кого, что "нет такой страны".
Имя, данное родителями в определенной стране, звучит, да и пишется в другой стране по-другому, есть другие страны, другие языки, другая фонетика
Варианты имени Елена на разных языках
Английский - Hellen (произносится - Хеллен)
Немецкий - Helena (произносится - Хелена)
Испанский, итальянский - Elena (произносится - Элена)
Португальский - Gelena (произносится - Гэлэна)
Французский - Helen (произносится - ЭлЕн)
Греческий - произносится "Эленика"
Украинский - Олена (произносится - Олэна)
Белорусский - Алена
Русский - Елена, Алёна
Болгарский - Елена, Хелена
Латышский, литовский, эстонский - Ilona
Меня на работе не зовут Helena , а испано-итальянским вариантом Elena (произносится - Элена), потому как в дипломе /переводе/, так написано. И поначалу, когда я впервые получала иностранный паспорт , там было Elena /.это был перевод свидетельства о рождении,выданный в России /
С написанием Олена (произносится - Олэна) встретилась, как и писала, при рождении сыновей, именно при рождении старшего зарождалась государственность, а при рождении младшего уже было государство Украина, со своим, /отличающимся от русского/, языком. Да, нам, живущим там русскоязычным, было поначалу непривычно все:документация/а представьте мед.терминологию/, общение с коллегами и пациентами/никто не настаивал сразу переходить на украинский, но просто было желательно, потому как он стал первым государственным, вторым был русский/. Мне не виделось в этом проблемы, напротив,- выучить язык страны, в которой живу, тем более он простой и учится легко, мне всегда виделось нормальным. Я, уже будучи в Германии, с огромным удивлением читала, что для кого-то в бывших республиках СССР, изучение языка в стране, в которой живёшь многие годы, виделось проблемой и кого-то даже надо "защищать" от другого языка, а значит культуры.
Nataliya73, то, что Вы тут устроили с дискуссией об "оленях", называется просто-неуважение к языку суверенной страны и её культуре.
Конечно тему засорять не хочется, но дискуссия о том, что "нет такого имени", напоминает мне слова кое-кого, что "нет такой страны".
Имя, данное родителями в определенной стране, звучит, да и пишется в другой стране по-другому, есть другие страны, другие языки, другая фонетика
Варианты имени Елена на разных языках
Английский - Hellen (произносится - Хеллен)
Немецкий - Helena (произносится - Хелена)
Испанский, итальянский - Elena (произносится - Элена)
Португальский - Gelena (произносится - Гэлэна)
Французский - Helen (произносится - ЭлЕн)
Греческий - произносится "Эленика"
Украинский - Олена (произносится - Олэна)
Белорусский - Алена
Русский - Елена, Алёна
Болгарский - Елена, Хелена
Латышский, литовский, эстонский - Ilona
Меня на работе не зовут Helena , а испано-итальянским вариантом Elena (произносится - Элена), потому как в дипломе /переводе/, так написано. И поначалу, когда я впервые получала иностранный паспорт , там было Elena /.это был перевод свидетельства о рождении,выданный в России /
С написанием Олена (произносится - Олэна) встретилась, как и писала, при рождении сыновей, именно при рождении старшего зарождалась государственность, а при рождении младшего уже было государство Украина, со своим, /отличающимся от русского/, языком. Да, нам, живущим там русскоязычным, было поначалу непривычно все:документация/а представьте мед.терминологию/, общение с коллегами и пациентами/никто не настаивал сразу переходить на украинский, но просто было желательно, потому как он стал первым государственным, вторым был русский/. Мне не виделось в этом проблемы, напротив,- выучить язык страны, в которой живу, тем более он простой и учится легко, мне всегда виделось нормальным. Я, уже будучи в Германии, с огромным удивлением читала, что для кого-то в бывших республиках СССР, изучение языка в стране, в которой живёшь многие годы, виделось проблемой и кого-то даже надо "защищать" от другого языка, а значит культуры.
Nataliya73, то, что Вы тут устроили с дискуссией об "оленях", называется просто-неуважение к языку суверенной страны и её культуре.
Последний раз редактировалось The Little Mermaid 20 май 2024, 06:19, всего редактировалось 1 раз.
Re: Поделимся приятностями
Более того и фамилию можно было поменять на любую тоже(во всяком случае так было в 2006 году).Дочка получала паспорт и захотела поменять фамилию....В те времена ещё не было единого правила перевода имён и фамилий на англ.язык.Я Наталия,в паспорте для выезда зарубеж записана как Nataliya,дочка-Валерия,в паспорте:,Valeriia
Re: Поделимся приятностями
Yulia стала Iulia, Sergey - Sergei и т.п. А мои первые загран паспорта вообще имели французскую транскрипциюBlanati писал(а): ➡ Наталия,в паспорте для выезда зарубеж записана как Nataliya,дочка-Валерия,в паспорте:,Valeriia
Re: Поделимся приятностями
Tatiana было Tatyana стало
"Ночь темнее всего перед рассветом". Бенджамин Дизраэли
- The Little Mermaid
- Сообщения: 11940
- Зарегистрирован: 12 окт 2017, 10:26
- Откуда: Stuttgart
Re: Поделимся приятностями
Да, добавлю: в Германии, при получении паспорта можно изменить не только "звучание" и транскрипцию своего имени, но и фамилию. Что и делают многие, приехавшие в Германию бывшие граждане СССР. Ну как кому нравится и как кому удобно . Это нормально. Но у меня украинский паспорт и написание имени там такое, каким и является имя в украинском языке. А вот как человека звать в быту? Дело самого человека, меня никто дома не зовёт Оленой, потому, что всем давно привычнее русский вариант звучания моего имени, так и русскоязычным друзьям, а немецкоязычные все равно фонетически произносят имя по-другому, как и писала, Elena (произносится - Элена).
Re: Поделимся приятностями
А я что-то слышал, что в случае изменении имени при получении другого гражданства, могут возникнуть проблемы при въезде в РФ.
У нас одно общее - все мы разные.
Re: Поделимся приятностями
У меня в паспорте ,через i.TatianaIv писал(а): ➡Tatiana было Tatyana стало
Re: Поделимся приятностями
у меня тоже. но видимо пока. банковские карты уже переделали
"Ночь темнее всего перед рассветом". Бенджамин Дизраэли