Точно нет. Самих цитат я не помню, но тоже как-то скачивала этот фильм. Дубляж мне понравился меньше, чем тот, который я слышала, когда смотрела его по ТВ.Kuskow писал(а):Вроде нет
Кино без попкорна: фильмы, сериалы, что посмотреть
Re: Ровно в полночь приходите к амбару, не пожалеете
Новые рецепты теперь здесь queen_V - круизы, рецепты и все-все-все На этой же странице ссылка на каталог моих рецептов и мой ютуб канал (кому не трудно - подписывайтесь).
I don’t know where I’m going, but I’m on my way. (Carl Sandburg)
I don’t know where I’m going, but I’m on my way. (Carl Sandburg)
Re: Ровно в полночь приходите к амбару, не пожалеете
Кстати, на ТВ первый канал сам делает дубляж зарубежных фильмов. Не знаю, как другие каналы, а на первом перевод оригинальный.
У нас одно общее - все мы разные.
Re: Ровно в полночь приходите к амбару, не пожалеете
Кстати, раньше хорошо делал. Как сейчас не знаю, давно уже ТВ не смотрю.
Новые рецепты теперь здесь queen_V - круизы, рецепты и все-все-все На этой же странице ссылка на каталог моих рецептов и мой ютуб канал (кому не трудно - подписывайтесь).
I don’t know where I’m going, but I’m on my way. (Carl Sandburg)
I don’t know where I’m going, but I’m on my way. (Carl Sandburg)
Re: Ровно в полночь приходите к амбару, не пожалеете
Дубляж - замечательное продолжение железного занавеса. Почему Европа и не только, вполне неплохо говорит по английски? Потому, как в основной массе кино (а основная масса голливудская) есть титры с переводом. ИМХО
Re: Ровно в полночь приходите к амбару, не пожалеете
Не соглашусь. Качественный дубляж - это искусство. Так что если не гнать просто подстрочник, то дубляж украшает фильм. Я бы сказала, что плохое знание языка в определенной мере следствие железного занавеса. Субтитры помогают изучить язык лучше, но они не заменяют обучения. А если в повседневной жизни иностранный язык не нужен, человек просто будет читать субтитры не соотнося их с произносимым текстом. Европейцы чаще контактируют с людьми, говорящими на других языках вот и говорят лучше. Не будет практики, ты хоть обсмотрись фильмов с субтитрами, особого толка не будет. Сейчас железный занавес слегка приподнялся, но опустился бумажный (денежный). Так что процент тех, кому иностранный язык нужен на практике хотя бы раз в год, хоть и увеличился по сравнению с тем что было еще 20 -25 лет назад, но еще очень мал.victor писал(а):Дубляж - замечательное продолжение железного занавеса.
Новые рецепты теперь здесь queen_V - круизы, рецепты и все-все-все На этой же странице ссылка на каталог моих рецептов и мой ютуб канал (кому не трудно - подписывайтесь).
I don’t know where I’m going, but I’m on my way. (Carl Sandburg)
I don’t know where I’m going, but I’m on my way. (Carl Sandburg)
Re: Ровно в полночь приходите к амбару, не пожалеете
Вот сколько не пробовал и язык учить по фильмам с субтитрами и просто фильмы с субтитрами смотреть, но вот не могу я свой мозг заставить делать два ( а то и три) дела сразу,- читать текст, следить за кадром и еще и умудряться перевести на ходу.victor писал(а):Почему Европа и не только, вполне неплохо говорит по английски? Потому, как в основной массе кино (а основная масса голливудская) есть титры с переводом. ИМХО
При этом когда титры на двух языках, о просмотре можно вообще забыть. ИМХО. Во всяком случае я такой, может один такой конечно.
Re: Ровно в полночь приходите к амбару, не пожалеете
Не один. Я тоже не могу следить за кадром, если читаю субтитры.АлАр писал(а):Во всяком случае я такой, может один такой конечно.
Новые рецепты теперь здесь queen_V - круизы, рецепты и все-все-все На этой же странице ссылка на каталог моих рецептов и мой ютуб канал (кому не трудно - подписывайтесь).
I don’t know where I’m going, but I’m on my way. (Carl Sandburg)
I don’t know where I’m going, but I’m on my way. (Carl Sandburg)
Re: Ровно в полночь приходите к амбару, не пожалеете
Ключевая фраза! Конечно, привыкнув к тотальной озвучке из 90-х, зачастую переозвученный фильм, воспринимается уже не так смешно. Но то, что происходит сейчас - это тотальное поедание фильмов (особенно детьми), я даже не рискую предположить каков будет эффект в будущем. Фильм, в отличие от книги, не даёт работы воображению.queen_V писал(а):Но может у нас просто привычки к просмотру фильмов с субтитрами нет.
Re: Ровно в полночь приходите к амбару, не пожалеете
все люди разные.
у нас сын легко смотрит фильмы с субтитрами и утверждает, что многие словечки и и обороты взял из кино
я не могу совершенно смотреть такое кино. я успеваю только читать и кино уходит на задний план.
мне проще смотреть фильм вообще без дубляжа, я пойму лишь часть диалогов, но соотнося их с сюжетом нить фильма уловлю.
у нас сын легко смотрит фильмы с субтитрами и утверждает, что многие словечки и и обороты взял из кино
я не могу совершенно смотреть такое кино. я успеваю только читать и кино уходит на задний план.
мне проще смотреть фильм вообще без дубляжа, я пойму лишь часть диалогов, но соотнося их с сюжетом нить фильма уловлю.
"Ночь темнее всего перед рассветом". Бенджамин Дизраэли
Re: Ровно в полночь приходите к амбару, не пожалеете
Я бы не стала противопоставлять эти два вида искусства. Я люблю читать и двумя руками "за", чтобы детей чтением заинтересовывали. Но качественный фильм тоже дает работу воображению. Сколько фильмов живут десятилетиями и растаскиваются на цитаты. Но, к сожалению, таких, конечно, меньше, чем тех, у которых название через пару часов после просмотра не вспомнишь, ни то что сюжет. Но хороший фильм сделать труднее, чем написать хорошую книгу. Просто в силу того, что автор пишет книгу один, а фильм снимает коллектив. И комплект сценарист - режиссер - оператор - артисты подобрать идеально очень непросто. К сожалению, в новых фильмах, которые мне довелось смотреть, пунктом "продуманный сценарий" многие пренебрегают. И шутки, опять же на мой вкус, уж очень незамысловатые. А жаль. Но опять же, у меня выборка не репрезентативная, я не так много фильмов смотрю.victor писал(а): Фильм, в отличие от книги, не даёт работы воображению.
Новые рецепты теперь здесь queen_V - круизы, рецепты и все-все-все На этой же странице ссылка на каталог моих рецептов и мой ютуб канал (кому не трудно - подписывайтесь).
I don’t know where I’m going, but I’m on my way. (Carl Sandburg)
I don’t know where I’m going, but I’m on my way. (Carl Sandburg)
Re: Ровно в полночь приходите к амбару, не пожалеете
Уверяю вас - сначала чтение - а потом уже фильм. У детей должно быть своё вИдение данного персонажа, а иначе - только клише и то, что кто-то хочет вложить в голову вашего ребёнка. Вы хотите этого?
Re: Ровно в полночь приходите к амбару, не пожалеете
Ничего не должно быть. Мы думаем, что оно попадает в голову так, а оно, на самом деле, совсем другими путями туда попадает. Посему совершенно бесполезно эти пути пытаться контролировать.
- Вот тебе книга, пока не прочитаешь 20 томов про Спанч-Боба, мультик смотреть не будешь.
- Вот тебе книга, пока не прочитаешь 20 томов про Спанч-Боба, мультик смотреть не будешь.
Круиз это дегустация, а не экспедиция. Мои планы и отчёты
Re: Ровно в полночь приходите к амбару, не пожалеете
"На вкус и цвет все фломастеры разные" - классика жанра, если бы мне в детстве всунули в руки для чтения 20 томов наинтереснейшей книги - я бы и одного не прочитала.... А вот сыну я читала книги на ночь до его девяти лет - хотя он свободно читал уже с пяти, и у него тоже сначала книга - а потом уже фильм. Но ни я, ни сын не пример для подражания - это так, рекомендация дилетанта. Но проверенная временем и опытом. 
Re: Ровно в полночь приходите к амбару, не пожалеете
Если вопрос был ко мне, то хотеть чего-нибудь мне уже поздно, мой ребенок взрослый уже.TNA писал(а):Уверяю вас - сначала чтение - а потом уже фильм. У детей должно быть своё вИдение данного персонажа, а иначе - только клише и то, что кто-то хочет вложить в голову вашего ребёнка. Вы хотите этого?
Новые рецепты теперь здесь queen_V - круизы, рецепты и все-все-все На этой же странице ссылка на каталог моих рецептов и мой ютуб канал (кому не трудно - подписывайтесь).
I don’t know where I’m going, but I’m on my way. (Carl Sandburg)
I don’t know where I’m going, but I’m on my way. (Carl Sandburg)
Повелители марионеток
queen_V, Именно поэтому я и написала про фломастеры...
А выбирать , что делать - это каждый сам для себя решает. У меня есть любимая книга, вернее одна из любимых "Повелители марионеток", читала и перечитывала несколько раз. И вдруг - фильм. Я так ждала, но посмотрела только половину, сказать, что плевалась - вообще ничего не сказать!
А выбирать , что делать - это каждый сам для себя решает. У меня есть любимая книга, вернее одна из любимых "Повелители марионеток", читала и перечитывала несколько раз. И вдруг - фильм. Я так ждала, но посмотрела только половину, сказать, что плевалась - вообще ничего не сказать!
17 мгновений весны
Абсолютно не согласна! Фильм "17 мгновений весны" в несколько раз интереснее и мудрее, чем книга Ю.Семенова. Книгу прочла после фильма, была разочарована, т.к. ожидала там таких же блестящих поворот сюжета и остроумных реплик героев. Не спасли даже сформированные уже фильмом образы. Книги, конечно, читать надо, от них, а не от заученных правил, формируется грамотность, т.к. зрительная память у большинства самая сильная. Но очередность не имеет никакого значения, т.к. экранизаций бывает несколько и это только разнообразит восприятие. А, может, и подтолкнет к прочтению первоисточника!TNA писал(а):Уверяю вас - сначала чтение - а потом уже фильм.
путешествия konika
КРП, WolgaVolga, Донинтурфлот, Ленатурфлот, Водоходъ, Созвездие, Viking, Sillja Line, Tallink, Finnlines, DFDS Seaways
RCI, NCL, Pullmantur, AIDA, MSC, Celestyal, Miray Cruises
КРП, WolgaVolga, Донинтурфлот, Ленатурфлот, Водоходъ, Созвездие, Viking, Sillja Line, Tallink, Finnlines, DFDS Seaways
RCI, NCL, Pullmantur, AIDA, MSC, Celestyal, Miray Cruises
Re: Ровно в полночь приходите к амбару, не пожалеете
Тут все по разному. Иногда книга интереснее, иногда фильм.
Иногда и то и другое равноценны.
Это таланты режиссера и писателя.
Моя жена долго уговаривала дочку прочитать Гарри Поттера, той очень нравились фильмы.
И дочка в итоге сказала, что книга лучше.
Книги еще тоже сильно отличаются переводами.
Кстати, как и озвучка фильма.
Иногда и то и другое равноценны.
Это таланты режиссера и писателя.
Моя жена долго уговаривала дочку прочитать Гарри Поттера, той очень нравились фильмы.
И дочка в итоге сказала, что книга лучше.
Книги еще тоже сильно отличаются переводами.
Кстати, как и озвучка фильма.
Re: Ровно в полночь приходите к амбару, не пожалеете
Некоторые считают, что читать книги надо в подлиннике, это те, которые языками владеют... Я как то сказала при зяте-французе, что собака, которая так играет, должна иметь кличку "Балдюша", все засмеялись, кроме него, хотя к тому времени он довольно сносно говорил на русском языке. Племянница долго ему объясняла слово "балдюша" в результате он просто вежливо улыбнулся, но видимо так и не понял смысла перевода...
Re: Ровно в полночь приходите к амбару, не пожалеете
И я не поняла смысла перевода...

"Ночь темнее всего перед рассветом". Бенджамин Дизраэли
Re: Ровно в полночь приходите к амбару, не пожалеете
Совершенно согласна. И да, когда книга (фильм) зарубежные, то еще и от таланта переводчика зависит.АлАр писал(а):Тут все по разному. Иногда книга интереснее, иногда фильм.
Иногда и то и другое равноценны.
Это таланты режиссера и писателя.
Новые рецепты теперь здесь queen_V - круизы, рецепты и все-все-все На этой же странице ссылка на каталог моих рецептов и мой ютуб канал (кому не трудно - подписывайтесь).
I don’t know where I’m going, but I’m on my way. (Carl Sandburg)
I don’t know where I’m going, but I’m on my way. (Carl Sandburg)